Любовь Степанова. Коммуникативная методика в обучении

Многие десятилетия иностранный язык преподавали по «классической» грамматико-переводной методике. Все объяснения были на русском, новые слова переводились и заучивались. А четыре основных навыка (чтение, письмо, слушание, говорение) тренировались отдельно. Самым распространённым заданием было прочитать и перевести текст, ответить на вопросы после прочтения. Написать письмо другу, а если доходило до активного говорения, то это были так называемые «топики» — небольшие рассказы на разные темы. Именно оттуда пошли все шутки относительно знания английского языка во взрослой жизни. «London is the capital of Great Britain» и «I have a big family» — вот и всё, что помнил среднестатистический школьник после получения аттестата зрелости. Знания, полученные в школе, казались скучными, бесполезными и зачастую неприменимыми в реальной жизненной ситуации. На практике, в жизни, все четыре навыка требуется использовать совокупно, например, в разговоре с иностранцем. Вот к этому в школе почти не готовили.

В девяностые годы произошел прорыв в представлении о преподавании иностранного языка: появилась коммуникативная методика. Сначала она была опробована и введена в США и Европе, а сейчас повсеместно применяется в России. Так что это такое и в чем её основное отличие от всех остальных методик?

В основе этой методики лежит тезис о том, что изучение иностранного языка должно быть максимально приближено к жизненным ситуациям реального общения. На уроке или в ходе выполнения задания языковой материал преподносится в контексте такой ситуации. Таким образом, говоря научным языком, происходит актуализация знаний. Учащийся понимает, как и где он сможет применить полученные знания, осознает их важность и необходимость. Это сильно влияет на мотивацию к изучению языка. Ученики во многом становятся активными участниками познания, и это сказывается на эффективности обучения.

Основным ядром в коммуникативной методике является не просто жизненная ситуация, которая моделируется в ходе выполнения задания, а коммуникативная задача, которая требует решения. Давайте рассмотрим пример.

Преподаватель описывает ситуацию: «Вы идете по городу с картой, ищете дорогу к парку. Вам непременно нужно попасть в парк через полчаса, так как у вас там встреча с другом». Далее преподаватель ставит коммуникативную задачу: «Вы продумали маршрут заранее, но на одной из улиц проход оказался закрыт, и вам срочно нужно узнать, как обойти этот участок. Обратитесь к прохожему и узнайте, как добраться до парка и сколько это займет времени. Помните, что вы торопитесь». То есть, по сценарию возникает некая заминка, проблема, требующая решения. Именно она побуждает ученика к говорению. Выполняя такое задание, он понимает, зачем он говорит.

В педагогических ВУЗах уделяют отдельное внимание постановке таких коммуникативных задач. Школьным преподавателям зачастую приходится работать по старым учебникам и самим придумывать, как обыграть то или иное задание. Ученики же воспринимают такие упражнения больше как игру, чем серьезную учебу, и с азартом принимаются выполнять задания.

То же я советую родителям школьников (особенно младших школьников, у которых еще не выработался учебный навык, и им сложно осилить домашнее задание самостоятельно). Попробуйте придумать ситуацию из реальной жизни и поставить коммуникативную задачу, которую можно решить, выполняя одно из упражнений домашнего задания. Даже если из всего списка домашних упражнений только одно будет выполнено в таком ключе — это будет большой вклад в мотивацию ребенка к изучению иностранного языка.

Эта же идея применима и к взрослым людям, пытающимся выучить иностранный язык самостоятельно. Даже самые скучные и сухие в изложении самоучители можно самостоятельно превратить в увлекательные пособия!

Вот три простых совета:

—Постоянно переносите языковой материал в максимально приближенные жизненные условия, выдумывайте ситуации, включите воображение!

—Определите ваш тип памяти и помогайте себе. Слушайте, читайте, произносите вслух новые фразы и целые предложения. Помните, что каждое новое слово должно быть прочитано, прописано и произнесено не менее семи раз. Тогда оно запомнится и войдет в ваш активный словарный запас.

—Не спешите освоить новое правило от и до. Познавайте постепенно. В методике существует три этапа обучения: ознакомление — закрепление (тренировка) — повторение.

Благодарю за внимание!

Добавить комментарий

Filtered HTML

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.